Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It's not helpful for children to worry that the world is a scary place or that they'll have their eye out if they open a can of drink.
But the 39-year-old, armed with a can of drink, ended up disturbing the home owner during the break-in and ran off empty-handed.
Whenever it picks up a can of drink to add to the ingredients, it examines the lid with a camera so that it can work out where to find the ring-pull.
WowWee MiP Robot: £79.99, argos.co.uk Equipped with its own attachable tray, this revolutionary robot can carry the weight of its own body, which is roughly the same as a can of drink — pretty handy if you're looking for a loyal butler.
He said 10p from every 60p can of drink already goes to the government in tax.
Similar(54)
If it was merely about selling cans of drink, there surely must be more efficient ways than fostering forward-thinking culture".
Pierre, who was working as an assistant to a heavy goods driver, then allegedly bought a meal of kebab meat and chips, four cans of drink, and cigarettes with money he robbed from Pionko.
Pierre, who was working as an assistant to a heavy goods driver, bought a meal of kebab meat and chips, four cans of drink and cigarettes with the £80 he stole from Pionko.
Pierre, who was working as an assistant to a heavy goods driver, bought a meal of kebab meat and chips, four cans of drink, and cigarettes with money he stole from Pionko.
Red Bull sells billions of cans of drink per year worldwide, and perhaps coincidental to a very public shaming at the hands of the Redwell brewery, has said that Redwell can continue to use their own name, so long as they don't branch out into energy drinks.
Speaking to the BBC, former police officer John Vipond said the hot day led to cans of drink being given to officers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com