Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
LBL's friend, whom we shall call "J" since no other letters are currently available, can neither explain the meaning of any of the art (ultra-modern, involving a lot of neckties and briefcases), nor why the artist in question would want to rekindle anything with her, especially when their relationship ended with a literal pie in the face.
But his analysis can neither explain nor cure this phenomenon.
Traditional petroleum and geological theories can neither explain why there are porosities of 20%% or more at such depths nor guide the exploration and development of deep reservoirs.
I can neither explain this nor control it without feeling a need to call on God.
However, the current concept can neither explain the facts listed above nor answer the question of how switching between different phenotypes under the influence of alternative RF occurs.
However, this hypothesis alone can neither explain the formation of quanta nor the finding that blocking p-EGFR kinase activity does not change the total levels of p-EGFR over time.
Similar(53)
"I can neither excuse nor explain my actions," he said in court.
Neither can we explain the presence of inflammation in myenteric ganglia or neuropathy by the finding of Chlamydia antigens in enteroendocrine cells.
Surprisingly, the magnitude of observed variation in evolvability can neither be explained by differences in the size nor the topology of the neutral networks.
It shows significantly different time scales between the storage and the regeneration process, which can neither be explained by different reaction rates nor by common transport resistances.
The higher uptake of the spleen in the study group before propranolol treatment compared to the control subjects can neither be explained and may have the same explanation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com