Sentence examples for can know how to from inspiring English sources

Exact(16)

"We need to have marriage recognized, so we can know how to do divorce," she said.

That presumes that we can know how to attack a global distribution enterprise long after the internet has crowdsourced an efficient and painless way to do precisely that.

Michael J. Dabney, FEMA's mitigation director for the New York region, said the maps were created with new technologies that better assess flood risk, and indicated it was important "that everyone knows their risk, so local emergency managers can know how to deal with that risk".

If Dr. Goldstein's reaction, and that of Ms. Cheney, are interpreted (perhaps wrongly) as discouraging inquiry into the attackers' motivation, they will be of no help to our security, which ultimately depends on understanding terrorism's causes so we can know how to reduce its likelihood.

Based on the optimal access strategy, SU can know how to access the channel qualitatively, but not quantitatively.

With prior planning, you can know how to respond to customers, media and employees in any crisis.

Show more...

Similar(42)

"Kids can just find stuff faster than we can, and know how to put it together," Mr. Prensky said.

Now, we can already hear you asking, "But how can I know how to protest safely and effectively, given how undereducated and lazy I probably am?" Glad you asked!

E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Now, we can already hear you asking, "But how can I know how to protest safely and effectively, given how undereducated and lazy I probably am?" Glad you asked!

It's believed that you can either know how to do this or you can't, but some people can "learn" how to do it.

Losing independence can feel like losing oneself — and if you don't know who you are any more, how can you know how to relate to your spouse?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: