Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(13)
"You can get from this whatever your mind leads you to," Sparacino replied.
The farther the defense can get from this moment in Boston, temporally and physically, the better its chances.
Woo hoo baby!" "There's just nothing I can get from this happening to a 27-year-old woman who was finally having everything click and who did so much for others," Zucco said.
People were sitting on the ground after the show trying to get their breath back; not from jumping around but from how many emotions you can get from this one guy.
"I will do all I can along with our public safety officials and any other leads we can get from this preliminary investigation and follow up to make sure people are safe".
And I think this is the message that we can get from this Atlantic summit.... President Bush... I'm standing here with you and our friends as we work toward a great cause, and that is peace and security in this world.
Similar(47)
When you are contemplating the returns you can get from investing this way, he says, don't think about the 456% that this or that manager made in a good year; think about the collective returns from the whole style.
Well, in theory, just if we're getting to kind of tactics, in theory what we really should be thinking about, which we can't think about perfectly, is what would be the future earnings stream that we can get from owning this business or these businesses, compared to other available, relatively safe investment alternatives?
The prizes you can get from turning this wheel are: a Lucky Candy, a Coconut Wheel, a Free Switch, a Lollipop Hammer, a Candy Bomb, a Jellyfish, and a Striped and Wrapped.
There's a patch of ocean out there about as far as you can get from people on this small blue marble we call Earth, and it is slowly filling with tiny flecks of plastic.
"You will get a lot of traditionalists who will say, 'Look, what can we get from this?'".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com