Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Yepex wallet is an Android and iOS-based wallet where the users can store all their different debit and credit cards and start purchasing without giving away sensitive information (such as PAN, expiration date, CVV), but can instead transact with a unique token that can either be communicated to the merchant manually or via HCE or QR codes.
Also, emphasizing claimants that they need to start their preparation for the assessment in an early stage can be useful, either communicated more explicitly on the website or in the application procedures.
While all cellular users communicate directly with the BS, D2D users can either exploit the direct link or communicate via the BS. Figure 1 Schematic diagram of D2D communication system in a single-cell scenario where three transmission modes are provided.
Survivors can fill out a form and choose from a roster of lawyers with whom they can communicate either by phone or in person.
If a trend does surface through analytics, that gets communicated to the design team, which can either start from scratch on a sample or tweak existing products.
Bishops are judged "impeded" if they can no longer communicate, either orally or in writing.
A user equipment can communicate either directly with a BS by a one-hop link or by a two-hop link via fixed RS.
Czech and Slovak have been considered mutually intelligible; speakers of either language can communicate with greater ease than those of any other pair of West Slavic languages.
ChatON users can easily communicate using either their platform's app or just a web browser.
You have a running conversation that jumps from app to app, and can either use Facebook's own Messenger product, or your phone's built-in SMS to communicate.
A single ant colony can either live all in one nest, or split into several separate, but communicating, nests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com