Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
"Academically, you can certainly build a case for a political offence.
Students at second- or third-tier schools can certainly build successful careers.
"Once the internet starts, citizens in a country can certainly build on top of it, but the government has to do something," Schmidt told reporters at Beijing airport.
The New York designer can certainly build on these clothes, adding color and more risk-taking, but if he continues to strike that modern balance between couture and the street, he will reinvigorate a great name — and win over naysayers.
Referring to Mr. Giuliani's push for new sports stadiums, she said, "If we can build homes for minor league sports teams, we can certainly build them for all New Yorkers".
The New York designer can certainly build on these clothes for next season, adding color and maybe more decoration, but if he continues to strike that modern balance between couture and the street, he will renew a great name — and win over doubters.
Similar(46)
"They can almost certainly build something better, and they appear to be trying," he wrote on the 38 North website, noting that North Korea displayed models of the KN-08 missile during parades in Pyongyang.
You can certainly make a case that this 143-year-old British firm should be purchased by someone who knows how to build and milk luxury brand names.
Labor costs get added in to the equation, of course, but the conclusion is that a lower-cost neonatal incubator that can save thousands of babies' lives can certainly be built with this new technique.
This means that although flexibility can certainly be built in, employers and employees should be on the same page about when, and for how long, employees may work each day; what it means "to work"; and when employees are expected not to work.
This has been a good tournament for Scotland and something that can certainly be built on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com