Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
What makes the situation even more frustrating is that you can be given different information depending on whom you speak to.
Other inventive games have followed, like ARMS, a boxing game in which characters pummel one another with elastic limbs that can be given different deadly appendages.
Older kids can be given different tasks during their vacations like budgeting for the family and choose the hotels and meals.
Rostov residents know there are unofficial wars and they can be given different terms, too, such as a counter-terrorism operation, the deployment of limited contingents, peacekeeping missions or they can simply be called nothing at all.
With Clash Pads, which are available for $35 at www.bestbuy.com and other retailers, players can choose to enable only some of the possible effects, and one player can be given different powers from the other.
Well be joined by local luthier John F. Mello, a classical guitar maker who will discuss how different woods impact the sounds and how the very same set of raw materials can be given different lives depending on the hand of the luthier.
Similar(49)
The separation of the databases allows searching in each discipline to be tailored, so that words can automatically be given different weight functions in different database searches, depending on how common they are in the relevant field.
By changing the different polarizer settings, the same input image can be given very different color properties (Fig. 4a).
* A single course visibility setting controls all the modules (only the Syllabus can be given a different setting).
Currently the Syllabus is the only content that can be given a different visibility level than the rest of the course.
Each tag can be given a different alarm tone on your phone so you know which item is at risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com