Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
They're just as happy as can be floating down the middle of the road.
A hotbed of drugs, souks, rally cars and exotic carpets… It's amazing just how much clichéd rubbish on the subject of the great Moroccan city can be floating around in a single human brain.
Particulate matter includes tiny particles of metals, acids, organic chemicals and other dust that can be floating in the air.
While everyone is running to the night life and excitement in Vegas, you can be floating in a lagoon filled with the top rated mineral springs in the world!
Similar(56)
Americans drink enough every year to overflow the Central Park reservoir, or to float the Normandie, if she can be floated.
The stock deal needed to be priced before $340 million in second-mortgage bonds can be floated in the marketplace.
Working with agricultural farms in the Hudson Valley, seasonal crops can be floated down the Hudson River to Gansevoort Street potentially bringing apple orchards to Manhattanites.
When that chamber is partially flooded, the box lowers enough that a vessel can be floated into it through one of the open ends.
In shallow inland waters or wetland areas, a drilling platform and other normal equipment may be mounted on a barge, which can be floated into position and then made to rest on the bottom.
Deutsche Post is the subject of several legal disputes, the outcome of which may determine whether it can be floated at all.The most important court case was brought six years ago by UPS, a giant American express and parcels operator, which alleges that Deutsche Post has long benefited from illegal state aid.
The hollow chambers in iCore's PVC backing quiet footfalls as effectively as wood, and iCore floors (10 hardwood colors, $11 to $13 a square foot, installed, compared with $13 to $16 for five-eighth-inch select oak tongue-and-groove strips) can be floated over concrete without a subfloor in damp basements; www.mannington.com.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com