Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I have not seen a breakdown of Rio's infrastructure spending, but based on previous games, there can be ample chicanery here.
Thus there can be ample room for unintended or intended confusion in the exercise of trying to apportion the contribution of environment to the aetiology of cancers.
Similar(56)
This indicates that physiological responses can be potentially ample indicators of emotionally engaging 3D video.
($1m used to be ample).
There will be ample opportunity.
Any processor above 300Mhz should be ample.
Still, to imagine that a problem as damaging and pervasive as social isolation can be remedied with ample good will and sufficient cups of tea, rather than with a renewed commitment to the kind of institutions that the government continues to undermine, is wishful thinking, as baseless in its own way as the Brexit delusion of restored British independence.
If economies perk up and a rate cut turns out to have been unnecessary, it can be reversed: with ample excess capacity, the risk of inflation taking off is low.Many central bankers do not seem to grasp that this economic cycle is different from its predecessors.
Hanks has said before that he supports moving Confederate monuments and statues to museums where they can be appreciated with ample context provided. .
Risks for which there is ample data can be assessed statistically but due to insufficient data available regarding underground water risk analysis needs to be performed.
From the point of view of security, the utility of logs resides in the fact that they can be produced by an ample variety of elements connected to the network, so that information from different origins can be merged to discover threats that would be impossible to discover with information from a single source.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com