Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
We can assume from that that Adam Werritty will be on the Fox sun lounger in future summer holidays.
We can assume from research that the number of adults is similar, which, by the way, dispenses with the idea of an epidemic or tsunami.
Because Mr. Galliano is capable of fashioning a dress from a Gainsborough — or, equally, of stripping it down — one can assume from his update of the Dietrich three-piece pantsuit, the more subtle embroideries, and the pretty but harmless sex appeal of silk peignoirs and "combinettes" that for him those other courses were a commercial banana peel.
The only thing we can assume, from there is that online subscription services are not the type of place you want to go to if you are looking to see movies that came out in the previous year.
One can assume from these choices that Hoover has no wish to challenge the reader's frame of reference, much like Queneau's banal story of a man entering and exiting a bus is familiar, relatable, and forgettable.
We can assume from the comparison correlation between amide frequency in FTIR spectra of SPhMDPOBn (Table 2) and protein secondary structure found in the literature (Table 3) that, probably, SPhMDPOBn in the pristine state adopt β-sheet conformation and in the adsorb state, combination of β-sheet and β-turn structures.
Similar(48)
The witnesses, one can assume, were from MI6 and possibly other intelligence departments.
Visitors to the Epcot park at Walt Disney World in Florida can assume roles from the cartoon series "Kim Possible" by picking up a reprogrammed cellphone that will lead them around exhibits in the World Showcase.
Without loss of generality, we can assume that From, we obtain that.
Without loss of generality, we can assume that From we obtain.
Since is bounded, there exists a subsequence of which converge weakly to Without loss of generality, we can assume that From, we obtain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com