Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
In degrees of excellence only one word can aptly describe our game.
The results evidences that the piecewise linear window function can aptly simulate the memristor characteristics pertaining to RRAM application.
I'm not sure I can aptly explain just how absolutely terrible I am at getting up in the morning.
Overall, results of this study suggest that temporal changes in vegetation cover captured by using NDVI can aptly capture variations in habitat suitability of tsetse over time.
As regards #3, Black, Savitt, and Frascolla have argued that, since we ascertain the truth of tautologies and mathematical equations without any appeal to "states of affairs" or "facts," true mathematical equations and tautologies are so analogous that we can "aptly" describe "the philosophy of arithmetic of the Tractatus… as a kind of logicism" (Frascolla, 1994, 37).
Unwittingly, some components of Fisher's theory can aptly describe the emergence of exaggerated religious traits as well.
Similar(52)
England's enduring class system can be aptly summed up in two words: public school.
Gilbert, who is studying to apply for a physician's assistant degree and can be aptly professorial, cautioned everyone about Percocet.
And it's a point so simple that it can be aptly summarized by the book's subtitle, "How the Relentless Promotion of Positive Thinking Has Undermined America".
Since it can be aptly described as the general study of being (by a priori or conceptual means, not observation and experiment), we need a word to register this aspect of the subject.
(Hillary Clinton and Joseph McCarthy had it wrong with their talk of conspiracies that were "vast" and "immense" — past a handful people, a conspiracy is demoted to a scheme or maybe a mob. By the time it can be aptly described as "immense," it's virtually a ballot referendum).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com