Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Can I interpret your A. I just remember -- all I'm doing is remembering when I was a kid, I remember that -- they used to put out there in the old West a wanted poster.
I can only empathize with physical bodies of this type; only them can I interpret as living bodies.
Can I interpret your comments, Mr President, as meaning that you have just given formal notice to the Member concerned, pursuant to Rule 110, and that you have thereby taken your responsibility under the Rules?
Similar(57)
One participant explained, 'Because I am a student in biosciences, I feel like I can interpret the data myself, and so in that sense I would personally resent having to go through a doctor to get my genome information.
I can interpret and translate all I want, but the goal is to produce the story as honestly as the director has in mind.
"I can interpret anything in the way I want.
P3: Having to use family as an interpreter you are not 100% certain what they are saying, and I know we can get in professional interpreters, but that can be seen as an insult to the family, when the son says…I can interpret for Mum, and you just get the feeling, is Mum really having… her questions answered?…that, certainly, I've struggled with (Multidisciplinary palliative care team, G4).
I can switch from derivative equations to primitive function graphics easier by using CAS, and I can interpret the meaning of rise and fall in graphics in derivative equations.
"I can interpret that as just some Philly shit that I don't know about, but the good-natured ribbing didn't feel very good-natured at the time".
I am quite happy to openly say I am a gay Muslim man and, as far as I can interpret, it's not a sin.
"If they want to share their innermost thoughts, if something has affected them or if they are sad about something, I can interpret their body language and the nuances and see how the way I express myself affects them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com