Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In both cases, it is important to perform cross-calibrations between SPECT/PET camera, dose calibrator and blood/gamma counter.
Similar(59)
Differences of up to 15% in the cross-calibration between PET camera and dose calibrator have been observed [ 15] due to the fact that individual calibrations of the dose calibrator and the PET camera (usually carried out by the manufacturer) are performed using different calibration sources and procedures, and by different companies and/or persons.
Each RC transports a robot and accessory components including a shielded operation box, area camera, radiation dose meter, a smaller gasoline drive generator, and so on [6, 7] (Figs. 6, 7).
N.B.: The cross-calibration factor between the PET camera and dose calibrator should be equal to 1.0 (<10%).
Cross-calibration factors between the PET or PET/CT camera and dose calibrator and well counters can then be derived directly.
All devices involved (PET and PET/CT camera's, dose calibrators, well counters, clocks, scales) should be maintained according to the manufacturer's recommendations.
Standard performance of FDG-PET was scored positively when the type of PET camera, the dose of FDG, the time between injection and scanning, and the method of reconstruction were clearly described.
From left to right: routine NaI(Tl) camera, full-dose (FD CZTT detector, and reduced-dose (RD CZTT detector image sets.
Image frames were recorded on a 4k × 4k Gatan CCD camera under low-dose conditions.
In order to prevent pile up and dead-time effects in the gamma camera, both the scout dose and the treatment dose consisted of 250 MBq Ho at the time of injection.
Transmission electron microscopy (TEM) studies were carried out using a FEI Tecnai 12 equipped with a low dose digital camera from Gatan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com