Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
A relationship that came under considerable strain during the Bush years may have finally snapped after Specter (and two other Republicans) voted for President Obama's stimulus bill.
Similar(55)
ISLAMABAD, Pakistan — President Asif Ali Zardari is scheduled to visit China for four days starting Tuesday, in an effort to reinforce Pakistan's ties with a traditional ally at a time when relations with the United States have come under considerable strain.
It is becoming increasingly evident that the entire public distribution system is coming under considerable strain, due to a combination of factors, including declining food production, the disruption of trade, a progressive drawdown of national cereal stocks and cessation in early 1995 of grain imports from China, estimated at between 700 000 to 1 million tons annually in the period 1992 to 1995.
Both are now under considerable strain.
The company's finances appear to be under considerable strain.
But this has to take place at a time when national democracies are under considerable strain.
The International Monetary Fund said Tuesday that despite intervention by the Fed and other central banks, financial markets remained "under considerable strain".
But the egalitarian vision is under considerable strain because some actors and writers are capable of earning far more on the open market than others.
By 2000 the water network was extensive, yet the supply was under considerable strain as reserves were being steadily depleted.
Following the postponement, and under considerable strain from the opposition and the media, Ms Doncheva's resolve appeared to weaken.
Today's show of British-American friendship was apparently intended to demonstrate that Mr. Bush was tending to the United States' strongest alliance, even as his relations with Europe and China have been under considerable strain.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com