Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(3)
Even he would admit to a lack of imagination when it came to the value of saving old mills, unlike Mr. Kramer, 69, and his late wife, Mary Ellen, who fought to divert a Route 80 ramp from destroying the factory area and got it designated a national historic district.
The new president had a skeptical streak when it came to the value of regulation, influenced by his friend Cass R. Sunstein, a Harvard Law professor who had long argued that the government should more rigorously assess the benefits of new regulations.
These people were so callous, when it came to the value of stuff, that after they decided to move away, my parents also got rid of my First Communion dress, my collection of Trixie Belden detective books and a ceramic ashtray I had made in grade school and later used to store earrings.
Similar(57)
When it comes to the value of human life, I say the more inflation the better".
When it comes to the value of her image, there's no such thing as too late, or too soon.
A partisan divide exists when it comes to the value of higher education, a gap that's widened between 2010 and 2017.
When it comes to the value of what many Americans consider their biggest financial asset, no such return appears in sight.
"When it comes to the value of women's strong participation in securing lasting, just peace, there's no longer a debate," Hunt said.
The "IT productivity paradox" implies that despite massive investment and resourcing by companies and organizations worldwide, when it comes to the value of IT there seems to be little payoff.
It was clearly anticipated this past summer with the purchase of Time Warner by AT&T, which has made no secret of its skepticism when it comes to the value of boutique markets.
Vouchers that come to the value of £6, because that is the 20 per cent compensation they deem you worthy to receive – and accompanied by a letter of such passive-aggression that you would need therapy if you read it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com