Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Soon, organizers from overseas came to borrow some Gotham magic.
Britishness came to borrow heavily upon English political history because England had "always been the dominant component of the British Isles in terms of size, population and power"; Magna Carta, common law and hostility to continental Europe were English factors that influenced British sensibilities.
Similar(54)
She had come to borrow my Terry Pratchett books (so she said, wink emoticon).
Spiotto said that the stigma that bankruptcy causes in capital markets when the city comes to borrow money again would have very real consequences for Detroit.
Dem a come, to borrow a phrase from Charles Shaar Murray's legendary review of Be Here Now by Oasis, fe mess up de area seeeeeerious.
The visitors, many of them teachers in local religious schools, struggling to raise their families on small and irregular salaries, had been coming to borrow money at no interest and with no public exposure.
People call my house 'Blockbuster.' On Sundays neighbors come to borrow movies from me; the people who run the country store, the postmistress and the state trooper all borrow movies".
A cup of coffee, some cigarette butts, his espadrilles, Mama crying and then recovering quickly to smile at a neighbor who'd come to borrow some tea or spices, moving from distress to courtesy so fast that it made me doubt her sincerity, as young as I was.
In return, many Shiites say they live in constant fear of a knock on the door: sometimes the gunmen come to borrow a car or a house; sometimes they demand help at a checkpoint, or for a mission to kill or displace Sunnis from another neighborhood.
They come and say we have come to borrow our "teabag".
"Well, when it comes to borrowing a few trillion dollars, the Chinese have a vote, too".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com