Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Basically, VSNs came to allow the communication among nearby vehicles as well as fixed roadside equipments which leads to three different configures: vehicle-to-vehicle (V2V), vehicle-to-infrastructure (V2I), and, hybrid networks' architectures as illustrated in Fig. 1 [4].
Where Mill first adopted Ricardo's view that the average wage is determined by a fixed lot of capital divided by the number of workers, he came to allow that other factors play a role in determining wages, among them workers' expectations as well as various institutional factors.
Similar(58)
All the Roosevelt Justices, without exception, believed in what they called judicial restraint, at least when it came to allowing broad regulatory powers for the federal government.
Last September, Austria's coalition leaders stood shoulder-to-shoulder with German Chancellor Angela Merkel in her determination to take the moral high road when it came to allowing refugees to seek asylum in Europe.
When it came to allowing for questions, there was no consistent pattern.
To this end, while not discounting the idea of a universal basic income, he argues "the time has come to allow workers to get a share of profits".
The police sometimes give us a heads-up before they come, to allow us to be careful.
Manufacturing servitization is considered in Europe as one of the important developments in the years to come to allow European industries improving its competitiveness in the market.
However, UML falls short when it comes to allow business people to define in their own language (e.g. using their own terms in natural language) the policies and rules by which they run their business.
Advances in nanofiber fabrication techniques (e.g., electrospinning) have come to allow control over fiber distribution and orientation such that an ordered coating with fibers arranged in layers orthogonal to one another can potentially be produced.
I choose now, when the pain comes, to allow it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com