Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "camcorder by" is grammatically correct and can be used in written English.
It is commonly used when talking about the manufacturer or brand of a camcorder. Example: "I love this new camcorder by Sony. The video quality is amazing!".
Exact(5)
Trouble is, you have to hook up your camcorder by using analog connectors.
The HV10 is not the first high-def consumer camcorder by any means; Sony began blazing this path at the beginning of 2005.
MINAMISOMA, Japan — It was a desperate plea for help, spoken into a small digital camcorder by the mayor of this seemingly forsaken city, and posted on the Internet like a bottle tossed into a digital sea.
New camcorder by Samsung, the VM-X300 [Akihabara News].
The real gem of the lot though is Dulce, Sun City Girl's purported soundtrack for a never-released sci-fi/western epic shot on camcorder by a member of Aum Shinrikyo (the Japanese supervillain cult).
Similar(55)
The optical stabilizer on Sony's camcorders, by contrast, is light-years more advanced and really works.
Featured on both cameras, Optical Steady Shot with Active Mode image stabilization is a powerful image stabilization system with '3-way shake cancellation' as found on premium Handycam® camcorders by Sony.
However Looxcie's consumer exit does suggest that getting mainstream smartphone users to want to become human camcorders by clipping on an additional lens isn't the easiest sell in town.
It is a full-size fits-in-a-coat-pocket camcorder (2.9 by 2.6 by 5.4 inches), probably the coolest-looking one you've ever seen.
With Face Touch, users can select a person to be prioritized by the camcorder simply by touching a detected face on the screen.
Today, Mr.-Montalvo-as-Soraya seems entirely at home in front of the camera, an inexpensive Flip camcorder operated by his upstairs neighbor, Rebecca Ulloa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com