Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Belgian defender eventually broke the deadlock at White Hart Lane, calmly turning Kyle Walker's free-kick past Gerhard Tremmel after it brushed the head of defender Ben Davies.
Because, when you think about it, Richard Keys is everything that's bad about modern football punditry – the guy you find at the party at 11PM with one hand in the underwear drawer and another holding a glass of wine, calmly turning to you, detached and aroused, his heartbeat not rising one bit, going, "Oh," he's going, "Oh, I was looking for the bathroom".
Similar(58)
One of the observers calmly turns toward the gunfire and takes a picture with his camera.
Michael looked at him with hatred, then calmly turned back to the computer.
Halep calmly turned back to the baseline, ready for match point.
But instead of shooting, he slots it straight back across the middle, where Busquets calmly turns in in.
The EU calmly turned off the liquidity tap at the European Central Bank, and refused to give a penny of additional financial support until Greece complied.
But even here the karma holds: his car is hit by a U.P.S. truck and he is, with the stroke of a single calmly turned sentence, decapitated.
Without a cliff to throw herself off, Giselle Allen's Senta calmly turned her back on the audience for Oliver Mears's Northern Ireland Opera production of The Flying Dutchman (Grand Opera House ****) and cut her throat, staggering ecstatically to her death.
When a student at Seth Low Intermediate School loudly pronounced Corinne Kaufman a "fat lady" during a fire drill one recent day, Mrs. Kaufman, a 45-year-old math teacher, calmly turned around.
He then calmly turned onto a side street, which was the end of the line for me because in my mind, quiet side street equals gruesome head-bashing equals hospital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com