Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "calmly handle" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe a situation when someone is responding in a cool-headed and collected manner to an issue or event. For example, "The manager was able to calmly handle the dispute between two customers."
Exact(5)
Watching @wolfblitzer calmly handle this #cnn Steven Miller interview currently almost makes you forget that he's dealing with a raving racist lunatic screaming at him for a solid 10 minutes straight.
Bosses who suffer from NPD are very sensitive to narcissistic injury, and usually cannot calmly handle anything that feels: confrontational, embarrassing, insubordinate, disrespectful, or otherwise insulting.
She shares a deep, abiding connection with horses that enables her to calmly handle and ride them with grace in almost any situation.
It's the nature of life, and it takes a lot of consistent work to calmly handle stresses rather than get pulled down by them.
Others get excited when they bluff but calmly handle huge hands.
Similar(55)
McIlroy, who had four birdies and one bogey, calmly handled his second consecutive day in the leader's spotlight.
The professional-looking lady who showed you where to go and calmly handled any queries you raised?
In contrast, Bruins goalie Tim Thomas was magisterial again, calmly handling all 38 shots while Canucks barreled into him all night, for his third shutout of the playoffs.
Sam didn't perform well on the field at the scouting combine, where he calmly handled tough questions about his decision to come out as gay.
Back at Arverne, the other men were calmly handling the emergency which had been brought on by McMahon's desperate condition.
She bought a clerk at a golf course anything he wanted from the pro shop after she saw him calmly handling a customer's rude, noisy complaints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com