Sentence examples for calm voyage from inspiring English sources

Exact(1)

We, however, are blessed with a relatively calm voyage (calm here meaning a fair amount of rolling).

Similar(59)

THE ocean seemed calm, the voyage promising.

On Friday, Mr. Gardiner presents the seldom-heard cantata "Calm Sea and Prosperous Voyage" and the Ninth Symphony.

The boys made their way to the tiny island of North Bimini, where they and a dozen other migrants waited 12 days for the treacherous seas of the Bermuda Triangle to calm for their clandestine voyage.

Frédéric Chopin and Robert Schumann were among his friends at Leipzig, where, at his first concert with the Gewandhaus Orchestra, he conducted his overture Meeresstille und glückliche Fahrt (1828 32; Calm Sea and Prosperous Voyage).

Yes, there was the inevitable symphony, the Second, but then came the cantata "Meeresstille und Glückliche Fahrt" ("Calm Sea and Prosperous Voyage") and the Mass in C of 1807 (a disarming David to Beethoven's own Goliath, the late "Missa Solemnis").

Displacement, velocities and accelerations are determined for short duration from the simulation of a voyage in calm water.

By contrast, I'd heard, the ship voyage was calm and civilized, a nostalgic reminder of the way travel used to be.

His other compositions inspired by Goethe include the overture Calm Sea and Prosperous Voyage, (Op. 27, 1828) and the cantata Die erste Walpurgisnacht (The First Walpurgis Night, Op. 60, 1832).

Those most frequently played today include an overture to Ruy Blas, commissioned for a charity performance of Victor Hugo's drama, which Mendelssohn hated; Calm Sea and Prosperous Voyage (Meeresstille und glückliche Fahrt), inspired by a pair of poems by Goethe; and The Fair Melusine.

I wish you calm seas, following winds, and a happy voyage through life.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: