Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
As we heard Mr. Obama speak from his desk with his usual calm clarity and eloquence, it made us wish we heard more from him on many issues.
Caroline Fox, who was probably as fond of Mill when young as anybody could be, said that even he must shiver sometimes at the terrible cold, calm clarity of his mind.
The calm clarity of Duparc's "Extase" suited Ms. Royal perfectly, as did Fauré's "Donc, Ce Sera par un Clair Jour d'Été." She gave a stunning rendition of Britten's "O Waly, Waly"; its combination of pain and hushed serenity seemed written for her voice, which did just what was indicated by the final line, when love "fades away like morning dew".
Those who meditate regularly often experience feelings of calm, clarity, and love.
Instead, it's assumed that calm, clarity and contentment will come as standard in life.
Research has shown how training the mind can give us a greater sense of calm, clarity and empathy in our relationships.
Similar(53)
There's no color here, it's all black and white and dots and dewy-eyed nostalgia so you can tone everything down a little bit and get back to the calming clarity that only a Game Boy camera and breath can give you.
Not, if you ask me, a felicitous expression that promises calm and clarity.
Yet they maintain a distinctive element of calm, a clarity of composition and a gentleness characterized by a lack of sudden movement or extreme emotion.
His journal, although marvelling at the scale and beauty of what he saw, makes it clear that he possessed an extraordinary inner calm and clarity of perception, even in the most difficult situations.
Results suggest that this persuasive medium can pleasantly encourage an experience comparable to mindfulness by consistently inducing a calm mental clarity and loss of intention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com