Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
When I visited in late June, Adrià was refining a new pet concept, which he calls "liquid ravioli".
Over the last few years, at the kinds of conferences where the world's technological elite gathers to mainline caffeine and determine the course of history, Google has entertained the crowds with a contraption it calls Liquid Galaxy.
In politics, peer progressivism could mean the rise of "citizen journalists" tweeting and posting on social media, or an innovation that Johnson calls "liquid democracy," which would allow you to transfer your vote to a friend who is more knowledgeable about, say, the school board.
The tubes, which Mr. Reinhard calls liquid muscles, have a diameter of about two inches at the top and taper down to about one and a half inches at the bottom and are filled with about a quart and a half of liquid.
Ms. Kamali, whose clothes have been worn by women from Farrah Fawcett to Lady Gaga, sells olive oil, which she calls "liquid gold," for $45 for 200 milliliters in her West 56th street store amid her iconic parachute clothes and swimwear, and organizes oil tastings.
BEA Systems has a product similar to Information Integrator, which it calls "liquid data".
Similar(51)
"It's called liquid leggings," said Ms. Krause.
"It's a countercultural thing," said Tim Lucas, 33, pastor of an emerging ministry called Liquid in Basking Ridge, N.J.
The Pirate Party used open-source software to facilitate group decision making, a process the party called "liquid democracy".
Ramin Sabet and his wife, Irmgard Sabetwoasinger, two programmers from Vienna, developed a stand-alone version called Liquid Resize, which is available at www.crystalxp.net.
Like other clunkers, the car's engine will be permanently disabled with sodium silicate, also called liquid glass, and sold for scrap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com