Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
In between the calls for rescue, boaters would check in.
We have not received any further calls for rescue or for information about stranded people".
Late Sunday afternoon in Houston, the mayor, Sylvester Turner, said that local police and fire officials had received six thousand calls for rescue, and more than a thousand people had successfully been saved, many plucked from roofs and attics.
"The trends are off the scale right now," said Kim Durham, a biologist at the Riverhead Foundation for Marine Research and Preservation on Long Island, referring to seal sightings and calls for rescue.
Still, major gaps remain in identifying, aggregating and responding to calls for rescue and ongoing resource needs, like food, water and shelter.
Similar(55)
There were urgent calls for rescues at a hotel and apartment complex in Katy, west of Houston, where the water was rising fast.
Mark Basnight, a spokesman for the Charlotte Fire Department, said that the city received as much as four inches of rain on Friday, and that his department responded to more than 30 calls for rescues in a four-hour period from people stranded in homes and cars.
"This is a call for rescue to save the remaining residents while they are still alive".
Of those calling for rescue, 164 died; 39 were hikers, 20 swimmers, and 19 boaters.
The Italian deputy prime minister, Matteo Salvini, has called for rescue boats to be sunk.
Another mayor whose town was filled with Syrian refugees said to me, plaintively, "This is a call for rescue.
More suggestions(19)
calls for search
calls for ambulance
calls for ransom
calls for reorganization
calls for evacuation
calls for emergency
calls for assistance
calls for salvation
calls for relief
calls for life saving
calls for help
calls for creativity
calls for scepticism
calls for change
calls for gratitude
calls for complacency
calls for champagne
calls for snow
calls for transparency
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com