Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In his ART theory Kaplan (1995) regards scope and coherence as one and the same characteristic he calls extent.
Similar(59)
My friend John wrote a fanzine called Extent, and he, along with every other zine editor there, was hellbent on interviewing Fugazi.
A is called the extent and B is called the intent of the formal concept.
She called the extent that advertisers and politicians have ignored this group extraordinary.
And the White House official called the extent of Iranian assistance to Mr. Assad "stunning".
Ms. Fa?and Mr. Kocik presented a theatrical element of their project, a dance installation called "The Extent to Which" at the Center for Performance Research on Wednesday night.
He noted the stubbornness of "a deep state and its impact on running the country, and the desire of some people who come from the previous regime to [create] corruption", calling the extent of state corruption one of the most unpleasant discoveries of his first year.
You have acquired quite a reputation for calling the extent of the credit crisis two or three years ago that something was rotten in the state of Denmark or Wall Street or whatever.
I was especially struck by his data on "mismatch" (which everyone I know calls mishmash): the extent to which there appears to be a misalignment between where the workers are and where the jobs are.
Along the way, Cesarani, a professor of history at Royal Holloway College of the University of London, attempts to document what he calls "the full extent and ambition of Jewish terrorism in the late 1940s," an effort he refers to as "the first modern international terrorist campaign".
Our primary goal for these interviews was to understand better the reasoning behind the messages and approaches chosen for their respective conservation calls, and the extent of conservation hoped for or expected from their respective customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com