Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(13)
"It's not as though I'm callous to the issue," she said.
Perhaps it's callous to the past to imagine that each individual life seems more valuable to us today than it did to our forebears a century ago.
It would not be fair to say that those who are moved by sympathy for abused animals are necessarily callous to the mistreatment of Latino immigrants.
What many of the priests did is horrific, and the tolerance or concealment of that behavior by some church leaders was callous to the point of possible criminality.
In this and in its views on condom use to combat the spread of AIDS, the Vatican risks seeming callous to the plight of the weakest, surely those whom the church should strive hardest to protect.
He also accused Republicans of being callous to the unemployed, noting that some Senate Republicans — as well as Senate candidates — have suggested that the added unemployment pay amounts to welfare and is discouraging people from taking jobs when they can rely on the government.
Similar(47)
Mom's coat is one of those things that mattered to my parents enough for them to assume it would matter to their kids; it seemed callous to dump the mink the moment it arrived.
It may sound callous to count the cost when lives are at stake but the criminal-justice system, like everything else, is subject to financial pressures.
But several readers thought it callous to celebrate the symbol they associated with Stalin, who "was directly responsible for the deaths of tens of millions of innocent people and the brutal occupation of much of Europe for half a century," wrote James from New Zealand.
It seems callous to demean the grief of others by waving our flag willy-nilly at its maximum height.
It seems pretty callous to follow the above with an observation that incompetent governance can spell fun for nightlife, yet through this despair the release of music is more important than ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com