Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Newspapers glutted themselves on advertising from promoters calling for subscribers to their schemes.Share prices shot up, peaking in 1845, even as the amounts of capital being committed to the industry made competition ever fiercer and business plans ever rosier.
The Baltimore Saturday Visiter ran an advertisement calling for subscribers for the collection at $1 apiece.
Similar(57)
Cablevision had complained about the high cost of carrying the network, and was including the YES channel in a sports package that called for subscribers to shell out extra money.
T-Mobile is offering free WiFi calling for certain subscribers in the United States.
Later in 2006, TRCL paired with GrameenPhone (GP) and initiated a mobile phone based call center for subscribers called Health Line:789 [ 25].
Within three weeks Roshan realized that its initial business plan, which called for 150,000 subscribers and $50 million in investments over five years, was too timid.
They would do a better job of training customer service people who routinely "play dumb" during an outage or are rude to subscribers calling for service.
For this market trial, customers can purchase the device for $150, or if they choose a $20 monthly plan to get unlimited calling for the subscribers individual or FamilyTalk lines, they can enjoy a $100 rebate for a best price of $50 for the AT&T 3G MicroCell".
On Netflix's blog on Monday, some subscribers called for Mr. Hastings' ouster, but others called him courageous for owning up to his mistakes.
Previously, the orbital broadcaster augured a rise from the current 4 million to a total of 5.5 million; it now calls for total 6 million subscribers.
He may use a plan similar to his moves at Embarq, where he called for cutting 1,000 jobs as subscribers shut off land lines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com