Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
BRAUN APOLOGIZING TO FANS The suspended Milwaukee Brewers slugger Ryan Braun is calling fans to offer apologies for using performance-enhancing drugs, the team said.
Ticket representatives have been calling fans in their database, trying to persuade them to come to the game — even if the fans can't name anyone on the low-wattage San Diego Padres, the Mets' opponent Monday at 1 p.m.
For many years following the 2004 World Series win, preseason commercials on the Sox cable network reflected the team's status as beloved winners — and tickets to Fenway were snapped up right as they went on sale, making the house ads calling fans to the ballpark seem like obligatory filler inserted to put some distance between spots for competing furniture stores.
T-Mobile can thank loyal Sidekick users and its Five Faves for the growth, as texting and voice calling fans, at least those who don't or rarely use data, really get everything they need.
From his uncanny resemblance to Frank Sinatra, to a clever play on calling fans The Ratt Pack, combined with authentic raps from experience, it would be illogical to not see Logic continue to be a rising star of rap.
Similar(55)
(It's called Fans of the Impossible Life; she is looking for a publisher).
Blackpool, distancing themselves from an official club Twitter account which called fans "typical arsehole wankers".
The tribute, called "Fans," includes Bebe Neuwirth and Marge Champion paying homage and Barbara Bruno and Caitlin Carter performing Rand's signature numbers.
CBS, which pays a reported $10m each year to broadcast the Masters, is supposed to call fans "patrons" and be nice about the course.
Gilbert has a beautiful voice and a loving tone — her advice sounds almost like singing — and she calls fans things like "my love".
"He came to us and said he wanted to call fans," including season-ticket holders, partial season-ticket holders and individual buyers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com