Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
If we continue in that posture, we will continue to invite opposition and obscure the "good news" we are called to proclaim.
And staying were we are may be "safer" -- but it will not bring about that Kingdom come on earth as it is in heaven we keep praying for -- it will not turn the human race into the human family -- and it is not the Good News we have been called to proclaim.
Similar(55)
We must heed the prophet's call to "proclaim liberty to the captives, "and release to the prisoners" (Isa 61 1).
In his last Soviet job, he was chief of staff of an artillery division in the Baltic region.Then in 1991, as the Soviet Union splintered, Mr Maskhadov teamed up with another talented officer, a bomber pilot called General Jokar Dudayev, to proclaim the creation of a new Chechen state.
The lengths to which these nubile young Beliebers, as they're called, go to proclaim their love for the moptop star could move mountains.
The request, in a letter from the organization's Virginia chairman, Ronald Doggett, called on the governor to proclaim May to be European-American Heritage and History Month.
The top Democratic leaders, Senator Tom Daschle of South Dakota and Representative Richard A. Gephardt of Missouri called a news conference to proclaim that the Bush tax cuts would risk the solvency of Medicare, the government health insurance program for the elderly.
In this case, to the ministerial call of Jesus Christ to proclaim good news to the poor, freedom for prisoners, recovery of sight for the blind and the year of the Lord's favor.
They can call out to reporters to proclaim their innocence without being punished.
Forty-nine people dead and dozens injured while in a gay nightclub at the hands of an American man wielding an assault style rifle who called 911 during his rampage to proclaim fealty to ISIS.
To proclaim its willpower, it called itself Bottom of the Bucket, but... Dance Theater.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com