Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
When baggage was called luggage, it had a certain style, and even a hint of romance.
For decades we struggled through airports, sweating and exhausted, lugging our luggage around (that's why it's called luggage) before it dawned on anyone that we could put wheels on the suitcases.
It's called Luggage Limits and it's at: http://www.luggagelimits.com/.com/
Similar(57)
This backpack, it seems, was left in a subway car, stirring apprehensions among passengers trained to suspect what is called unattended luggage.
That was the thinking of Janne Kyttanen, the Finnish artist who designed the entire outfit, down to shoes and bag – all produced via 3D printer – that was shown in an exhibit called "Lost Luggage" in Rotterdam's Galerie VIVID this spring.
Fred Reger, an auctioneer in Washington and its suburbs, is seeing two trends, which he calls "matching luggage" and "residential units".
Those helpful beach guys saw my blindness as something akin to what I've come to call "trouble luggage" which is the ultimate pejorative objectification of disability.
In one block alone, on the west side of Lexington Avenue between 74th and 75th Streets, three stores have closed in the past few months: a women's clothing shop called Cantaloup, a luggage shop and a design store — places that the locals say had thrived for years.
A couple days later, while trying to retrieve our luggage, I called the car wreck center.
Campbell was asked about pictures and hypes she posted on Instagram about a luggage brand called Globe-Trotter and a dietary supplement company called Clean.
Paragon Sporting Goods, the Manhattan emporium for gear of all kinds, has opened a department for items that were once called travel clothing and luggage but are now technologically something more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com