Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nobody else was called it, apart from an American city (and, of course, an Egyptian one), so there was little risk of confusion.
Similar(59)
"If they want to call it the Westfield Games — apart from the fact that the International Olympic Committee will be very upset — that's fine with us," John Burton, a Westfield executive, said.
Havelange died, aged 100, in Rio on Tuesday, not far from the João Havelange Stadium – also the place where Usain Bolt won the 100m the other day, not that anyone calls it that any more apart from the odd devout Brazilian.
Instead of referring to fracking as "drilling," McKibben calls it "ripping the planet apart".
For domesticated species, the good life, if we can call it that, cannot be achieved apart from humans -- apart from our farms and, therefore, our meat eating.
Gordon, 61, has just published a memoir, Girl in a Band, that tells that story, among others, but she spoke honestly about the reasons her marriage fell apart two years ago, calling it the "most conventional story ever".
Gordon, 61, has just published a memoir, Girl in a Band, that tells that story, among others, but she spoke honestly about the reasons her marriage fell apart two years ago, calling it the "most conventional story ever". Moore had an affair, which she discovered after seeing a text message.
Those on both sides of the rancorous argument over man-made climate change picked apart the report, calling it scientifically flawed or politically motivated.
We call it "dark matter", though as Lisa Randall says in her recent book, it might better be called "transparent matter", since apart from the slight bending caused by gravity, light passes right through it.
On this Theoclymenus called him apart and caught him by the hand.
The deep recesses between the courses of limestone and details like the triple circular windows at the top floor — called oculi — set it apart from most Midtown mansions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com