Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
That's no longer the case, and metadata, as it's called in the US, can be extremely useful to the authorities.
There has never been strong public support for trade (as it is called in the US).
Really, if Beijing hasn't yet called in the US ambassador to protest about this depiction of their operatives, then they really should.
Reform of stop-and-search (or stop-and-frisk as it is called in the US) was central to Bill de Blasio's successful 2013 campaign for New York mayor.
Test scores tend to confirm that; Boston charters do better, particularly for minority children and those who don't speak English at home (English language learners, as they are called in the US).
(Asked by a reporter if he was a liberal, in later years when that was an unpopular thing for a politician to be called in the US, he replied simply, "I hope so!") In 1960, in Mississippi on the highly dangerous mission to register black people to vote, Hayden met Sandra Casey Casonon.
Similar(53)
"It would seem that it would be very simple ― just call in and give us the names," the sheriff said.
"It is not like the people who call in give us GPS coordinates," he said, adding that sometimes informers give false information just so military aircraft can be deployed in the opposite direction of illegal activity.
But the police called in the next day and gave us a warning, saying something about I could have caused a riot if there were some Bristol City fans.
Since the data decoded from an individual's brain can be regarded as 'personal information' − or 'personally identifiable information', as it is called in the US−, there is in principle no reason why such data could not be covered by existing privacy and data protection regulations.
In his new series (called The Chicago Code in the US), he redresses the balance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com