Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The court scaled back a September ruling that called for damages of up to 1 million euros a day and required Google to publish the judgment on its home page.
Similar(59)
His firm is calling for damages that range from $283 million to $425 million, a figure that could triple under antitrust law if Microsoft loses.
His suit relied on the Fair Credit Reporting Act, which calls for damages of up to $1,000 for reporting inaccurate information about a person's creditworthiness.
The verdict also calls for damage payments that could amount to many hundreds of thousands of euros.
But the offer, made by airline officials to a gathering of more than 300 relatives of crash victims, drew a rancorous reception from some, who said the company should pay $588,000 per victim, or twice what it paid after a fatal crash in 1998, and called for punitive damages.
The jury verdict, which called for $9,250 in damages for each of the 24 songs involved in the trial, came after brief deliberations.
The appeals court affirmed earlier district court ruling which also called for $73 million in damages.
The donor nations called for an independent damage assessment, which could begin as early as next week, made up of experts from the World Bank, the Inter-American Development Bank and the United Nations Development Program. "This is an opportunity," said Eric Overvest, the Haiti director for the United Nations program.
The script called for large-scale damage to the Reliant, so larger versions of the ship's model were created to be blown up.
Perhaps the Kings felt The Slap called for some instant damage control, or maybe they were just trying to save time by answering all the questions they knew they'd be asked on Monday.
The law calls for triple damages against violators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com