Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
It wasn't being called an achievement gap, but that was what that was about".
When used to evaluate the individual's present academic or vocational skill, it may be called an achievement test.
The fact that the Voskhod carried civilians was called an achievement that heralded a new era of space travel.
There is no reason that just over 12 months into the programme we should expect anywhere other than where we are". Casey's answer came in response to a question about whether she felt that having identified 118,082 troubled families, with 82,465 not yet been worked with and 116,407 still to be turned around, could be called an achievement.
In some regions in Britain, this is called an Achievement Log.[13] In Canada, it is known as the Record of CA Qualifying Experience (RQE).[14].[14]
Similar(55)
The volumes were lauded by The New York Times and called "an astonishing achievement" by The New Republic.
The film's first cut ran at around 117 minutes, which Campbell called an impressive achievement in light of the 65-minute length of the screenplay.
A Coat of Arms, more properly called an armorial achievement, armorial bearings, or often just arms for short, was a symbol used to identify the knights in battle by family and rank, because they weren't able to see the knight's face under the suit of armor.[3] The formal description of an armorial was known as an emblazon.
After four years of intense talks in Havana, government and Farc negotiators finalized a deal in August, which Barack Obama called a "historic achievement".
The 6-1 outsider for the overall award is Ness for the second book in his trilogy Chaos Walking, which the judges called "a major achievement in the making".
IN 1914, troubled by the onset of the Great War, The Economist published a 176-page special edition on what it called a great "achievement of Peace": the opening of the Panama Canal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com