Idiom
Take stock.
To assess a situation, to conduct a personal inventory of ones beliefs and values, etc.
Exact(1)
That's via the president of the Eurogroup, Jeroen Dijsselbloem: Jeroen Dijsselbloem (@J_Dijsselbloem) 7 PM #Eurogroup conference call, taking stock of situation #Cyprus.
Similar(59)
They call it impact evaluation, which means taking stock to understand what happened and learning from your mistakes.
After she left him, he checked himself into a treatment center, took Librium to fend off withdrawal symptoms and went through what he called the "mentally tough" ordeal of taking stock of his life.
Session 4: Taking stock.
A Key West resident named Chris Bergh, who on Thursday had evacuated to a high point midway up the Florida peninsula called Lake Wales Ridge, took stock of the situation from there.
The gap was by design: Ms. Zellweger, 47, an Oscar nominee for the first "Bridget" movie and a winner in 2004 for "Cold Mountain," stepped away from the Hollywood "cycle," as she called it, to take stock of her life.
Deputy finance ministers and senior officials of the Eurogroup Working Group will hold a conference call on Monday to take stock of the situation, another euro zone official said.
PWC calls for North Bristol to "take stock" and develop a coherent and detailed plan for the remainder of the recovery stage and to ensure that effective cross-programme planning and governance arrangements are enforced for all current projects.
He called Christmas a time to take stock of the year's sins and beg God for forgiveness.
The title, "The Critique of Cynical Reason," seemed to promise a cheeky update of Kant's "Critique of Pure Reason," but the book instead delivered a wildly personal polemic about the deterioration of the utopian spirit of 1968 and called for Sloterdijk's generation to take stock of itself.
A great council was called in October and November to take stock of the post-war situation; this council is thought to have formulated and issued the Charter of 1217.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com