Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"call conversation" is correct and usable in written English.
You might use it, for example, when you are referring to the content of a conversation that took place over the phone: "The call conversation was brief, but productive."
Exact(4)
We embrace some of that call conversation.
Several startups are already working on this problem for sales with technology some call "conversation intelligence" to analyze salespeople's calls and meetings.
Whether it's from an overheard phone call, conversation or constant banter, you'll both know what's going on in each other's world, helping both of you understand what's happening with the business as a whole.
Only about 2% are good at multi-tasking and these "supertaskers are true outliers". For most of us, we're not really multi-tasking – we're actually shifting back and forth from one task to another, such as typing an email and then listening to that conference call conversation, then back to our email and so on.
Similar(56)
I am in no position to say for sure whether this conversation is based on real fact or just hearsay and I don't usually call conversations I have heard through a door, true," Quirico said.
"He expressed his desire to leave during several meetings and phone call conversations with myself," manager Keith Hill told the club website. .
Set a timer or record your phone call conversations.
There are what Bridgespan calls conversation starters — essays on broad policy questions facing the nonprofit sector.
"Being called Conversation Creation allows me to do a wide range of activities without being pigeonholed into any one sector.
There were judgments involved: some of what my mother called conversation was actually making declarations that began, "The truth is …" or asking unanswerable questions.
It's an enhancement to an existing service called Conversation.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com