Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Tumors were measured twice per week with a caliper square and, their volumes calculated by the formula: (a×b2)/2, where a and b are the larger and the smaller diameter, respectively.
Tumor size was determined daily by measurement using a caliper square.
Body and tumour mass as well as tumour volume (measuring two diameters using a caliper square) was recorded in order to avoid occasional discrepancies between the values obtained by one of these methods.
The primary tumor was measured using a caliper square along the longer (i) and shorter (ii) axis, and tumor volume was calculated using the following formula: tumor volume (mm) = ab/2.
Similar(56)
At 1 week after injection of the tumour cells, we measured tumour sizes using caliper squares and then injected siRNA into the tumours on alternate days for 3 weeks.
A caliper was placed on the t-square, directly over each pore, and the depth probe on the bottom of the caliper was used to obtain vertical (Z) coordinates.
Tumours were measured with calipers on alternate days and the mean tumour diameter (MTD) (square root of the product of length by breadth) was calculated.
Tumours were measured every 4 days using a vernier caliper, and the volume was calculated according to the formula: 1/6 × length × square width.
As the general shape of the lamp is round, vernier calipers are the perfect choice for measuring one, but a straight ruler or square can work, too.
The plate containing the blastocysts was placed in a light-tight chamber of the Xenogen In Vivo Imaging System (IVIS 200, Caliper, Mountain View, CA), and photons emitted from each blastocyst (photons per second per centimeter square per steradian, p/s/cm2/sr) were measured.
Dividers and calipers were known to both the Greeks and Romans, though the caliper was uncommon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com