Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Model parameters are calibrated for use with mortars containing slags or natural pozzolans.
The sensor thus developed was then calibrated for use for temperature and refractive index measurement.
Two parameters of the so-called "refined compression-field theory" are calibrated for use with straw bale walls.
In this study, a digital CMOS camera was calibrated for use as a non-contact colorimeter for measuring the color of granite artworks.
The commonly used prognostic models have not been calibrated for use in the elderly.
Commonly used prognostic models have not been calibrated for use in the very elderly.
Similar(44)
The responsible for all training sessions was a benchmark examiner (CP) who has been extensively trained and calibrated for using the ICDAS by a member of the ICDAS committee; moreover, she has participated in previous studies using the system.
Hereafter, we use ICJIC as 'IC' because JIC has been calibrated for the use of weakly metamorphosed accretionary prism rocks and was therefore most appropriate for application to our analyzed samples.
Electrical Resistivity Tomography (ERT) meets most of these requirements, but needs to be calibrated for each use because it is very sensitive to differences in soil characteristics.
Marcotte and his colleagues are working on validating a new field sobriety test calibrated for pot use.
A Fleisch pneumotachograph calibrated for the use of helium and a differential pressure transducer were inserted between the endotracheal tube and the Y piece.
More suggestions(17)
evaluated for use
regulated for use
assessed for use
normalized for use
certified for use
standardised for use
benchmarked for use
calibrated for using
corrected for use
standardized for use
calibrated for drag
calibrated for conversation
calibrated for drama
calibrated for drift
calibrated for corn
calibrated for transport
calibrated for precision
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com