Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "calendar issued" is a perfectly acceptable and usable sentence in written English.
You can use this phrase when you want to refer to a specific calendar that has been released. For example: "The new calendar issued by the City of Los Angeles includes all major events for the upcoming year."
Exact(7)
On the wall behind him is the Multi-Cultural Faith Calendar issued by the West Midlands Fire Service.
The postal bill was listed on the legislative calendar issued in May by the House majority leader, Eric Cantor, Republican of Virginia.
They found, she said, 38 cassette tapes, a calendar issued by a campaign seeking the release of Nelson Mandela, a poster depicting Mr. Mandela's wife, Winnie, and a notepad with the emblem of the American ABC network.
That's the community envisioned by Angelica Iribarne, an elementary student from Hasbrouck Heights, whose artwork is featured on the cover of the 1998 calendar issued by the New Jersey Task Force on Child Abuse and Neglect.
All three had been listed provisionally in a draft calendar issued in September but were not on the definitive 19-race schedule released on Wednesday.
Despite that, the race was included on an unchanged 20-race calendar issued by a meeting of the World Council of governing body the FIA in Delhi on Wednesday.
Similar(53)
Although a five-year deal to start in 2010 was signed in 2006, the race did not appear on the provisional calendars issued in 2009.
Support: Includes ITS support for email and calendar issues only.
But there are serious questions about the calendar issue as well.
Mr. Weinberger said that the calendar issue symbolized a much bigger problem with information: It is atomized into various databases and hard to pull together.
Calendar issues are often tennis's thorniest, and, according to Kantarian, the men's and the women's Tours are asking for money to approve the change, which could affect Tour events the week before the Grand Slams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com