Your English writing platform
Discover LudwigExact(58)
Search for a resting metabolic rate calculator, which will calculate approximately how many calories your body burns on a daily rate.
Each woman's risk can be calculated using an online calculator which generates five year and life time risk scores and the corresponding risk scores for a woman of the same age who has no risk factors [ 13- 17].
However daytime control was challenged by moderate-intensity exercise and by prandial insulin boluses calculated using the standard insulin bolus calculator, which although convenient, may have limited accuracy.
Accurate mass calculations were performed using a molecular weight calculator, which is free, downloadable software from the Pacific Northwest National Laboratory [ http://omics.pnl.gov/software/MWCalculator.php].
Wolfram will also power a body mass index (BMI) calculator which lets you enter your height and weight, and calculates your BMI.
The power calculation in each scenario was performed using the "Genetic Power Calculator" which is public available (http://pngu.mgh.harvard.edu/̃purcell/gpc/).edu/̃purcell/gpc/
The Times's 2010 budget calculator, which allows readers to solve the deficit themselves.
Patrick Collinson Nest has a calculator which will estimate final pension based on your current age and income.
Test out some numbers using this compound interest calculator, which explains the math involved, or this investor's calculator.
Similar(2)
These include lifecycle analyses of its products and tools like Henkel Benefit Calculator, which enables car manufacturers to calculate the economic and environmental benefits of using Henkel materials in vehicles.
If you choose to go without health insurance for 2016, TurboTax also has a Health Care Penalty Calculator, which allows you to see how much penalty you may face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com