Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "calculation was made" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where someone performed a calculation or determined a numerical result from a set of data. For example: After the survey results were collected, a calculation was made to determine customer satisfaction ratings.
Exact(60)
The calculation was made based on the previous week's average price.
That calculation was made using the impact of investment-management fees alone.
While it was not clear how the calculation was made, a lot of problems would have to be solved first.
That calculation was made with the help of data from a network of acoustic sensors set up to monitor compliance with the treaty to ban nuclear weapons testing.
A similar calculation was made for the celestite grain size distribution.
The driving time calculation was made using the ArcGIS Network Analyst.
The MD calculation was made for the crystal structures of VDF 50 and 70 mol% copolymers.
The calculation was made during the period from January 1 , 1988to 1 day before the occurrence of the earthquake.
The calculation was made in the period from January 1 , 1999to 1 day before the earthquake occurrence.
The calculation was made in the period from January 1, 2000 to 1 day before the occurrence of the earthquake.
The cost calculation was made for the optimum component proportions and, according to the objective, the most appropriate component combination was chosen.
More suggestions(15)
counting was made
computation was made
determination was made
estimate was made
calculations was made
calculation was examined
calculation was needed
calculation was derived
calculation was set
calculation was verified
calculation was carried
calculation was performed
calculation was conducted
calculation was based
calculation was challenged
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com