Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Shine calculates, would cost $300 a day, a figure obviously out of reach for the vast majority of Americans.
He also promises help for the hardest-hit industries.Mr Obama also proposes to eliminate various tax breaks for oil firms, a step that his budget plan calculates would raise about $30 billion over the next decade.
The support he would win from the broad political centre, he presumably calculates, would more than make up for defections on the religious right.In the days immediately before the summit, Mr Netanyahu was at pains to sound tough.
But that will hardly close the gap – up to £1,690 a year per family – that the Resolution Foundation calculates would be left by cutting child tax credits to 2003 levels (one option).
Budget analysts said the proposed 4percentt increase in spending for the military, the cabinet agencies and other general government operations would be slightly less than what the Congressional Budget Office calculates would be necessary to keep up with the rising costs of running the programs.
Ramini's goals are more ambitious: to fill his 79-gallon vat with buffalo milk every single day, turn it into perfect mozzarella and sell it directly to restaurants and consumers, with no middlemen, for $35 a pound — a plan that he calculates would yield around $1.5 million a year and set him up for the rest of his life.
Similar(51)
Ticket buyers, Rosen calculated, would pay for the convenience.
calculated would amount to more than eight hundred billion dollars over the next ten years.
He only is foreign secretary because that's what Theresa May calculated would most annoy Michael Gove.
And Scotland's GNI, which no-one has yet calculated, would be lower.
Every single thing the administration calculated would happen in Iraq has turned out the opposite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com