Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
A year after the 1999 earthquake, the US Geological Survey calculated there was a 62% chance of a major Istanbul earthquake within 30 years.
But if those figures were reflected across each town's populations, Barlow and Forrest calculated there was "an annual community benefit" of £242,200 for Bury and £275,758 for Luton – figures not captured by either club in its revenue from ticket sales.
In 1989, the US Office of Technology Assessment calculated there was a 50-50 chance of losing another shuttle "within 34 flights", while the Augustine committee, charged with investigating the future of the US space programme, warned Nasa was "likely to lose another space shuttle in the next several years".
He calculated there was an 83.0% chance of the euro area undergoing a "full-blown recession" in 2009, as opposed to staying flat as the Commission predicts.
Western countries may have calculated there was a choice between resettlement, and no migration at all.
Of the 7 nodes where kappa could not be calculated, there was perfect agreement for 3 nodes and disagreement in 1 of 12 interview transcripts for 4 nodes.
Similar(54)
Another is Texas, where the ACLU has calculated there are 6,564 prisoners in bare concrete cells with solid steel doors.
The University of Bristol's mammal research unit has calculated there are 225,000 rural foxes and 33,000 in cities, but the 2004 hunt ban is thought to have increased numbers in some places.
No one disputes the principle, but the Electoral Commission has calculated there is a gap of 1.9 million names who were on the old list who, at the last count, had not signed up to the new one.
However, until that capacity is in place, the National Grid has calculated there is enough risk of a voltage shortfall that it needs to make plans to avoid that.
From that most recent survey, from December to February, it was calculated there were 703,000 part-time workers, of whom 533,000 were women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com