Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "calculated performance" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the performance of a system, individual, or process that has been measured or assessed based on specific criteria or metrics.
Example: "The calculated performance of the new software showed a significant improvement over the previous version."
Alternatives: "assessed performance" or "measured performance."
Exact(28)
Table 7 demonstrates the results obtained using linear regression, based on which Model II is identified as the best performing model based on the calculated performance measures.
This calculated performance should in no way be confused with coasting.
The measured data and calculated performance values are used at the design of Levenberg Marquardt (LM).
The standard deviation (S.D). of the measured and calculated performance is 2.8%.
The measured data and calculated performance values are used at the design of Levenberg Marquardt (LM) based multi-layer perceptron (MLP) in Matlab nftool module.
The design of the second monochromator crystal was optimized with respect to the calculated performance and also to the crystal manufacturing process.
Similar(32)
We calculated performances of the proposed coil by varying the magnitude of displaced coils while maintaining a constant total HTS tape length.
It is still too early to calculate performance in such young funds, and one big hit could more than compensate for many duds.
One area of focus has been with how private equity firms value their holdings and calculate performance.
We provide means for calculating performance measures related to the quality of reception of an application.
Operational staff can input utility information, but engineering knowledge is required to calculate performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com