Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It was calamity time for Cross early in the second half, starting with Comiskey's exit as he received a black card to follow an earlier yellow.
Similar(59)
While recognizing that the calamity this time is far larger in scope, they said in interviews that they feared that the names of those they cared for and lost almost a decade ago would fall into its shadows.
But as the world's gaze has turned to another ethnic and religious calamity — this time between Israel and militants in Lebanon — a question that almost immediately arises is just what Zlata Filipovic, or even Anne Frank, might have made of YouTube.com.com
Sure, it brought a continuation of their habit of spurning an advantage away from home - that's four times in three European matches that they've taken the lead only to lose it - but at least it didn't end in calamity this time.
When the calamity of time afflicts one limb The other limbs cannot remain at rest.
Typically, we have seen Americans unite when a catastrophe occurs, but we should not wait for calamity this time around.
Maybe this is the sort of calamity the Times has warned us of in articles about the triumph of machines over man.
VicTheia Mckenzie is a human rights andepartmentealthaseporter beend in Medellin and NYC.
A playground it was not, and it only took four days to discover the fact – in Besiktas, the south central district of Istanbul where Liverpool, a club as close to calamity at that time as at pretty much every time since, arrived badly needing a win in a Champions League group stage game against the Turkish champions.
It also allows UNICEF to respond quickly when and where the need is greatest, such as providing emergency relief in calamities and times of conflict.
Ashcroft repeated the promise when he settled a libel case with the Times The case was a calamity for the Times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com