Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Others have maintained that Arctic sea ice levels have bounced back from their recent calamitous drop.
Midway said its troubles came from a "calamitous drop in business traffic," low fares and high jet fuel prices.
The airline had filed for bankruptcy protection in August, blaming a "calamitous" drop in business traffic.Extra security at America's airports will push up costs even more.
In Newcastle, the city's spending devoted to children and families, centred on Sure Start, is about to be cut by 40% – a calamitous drop.
McDonald's and other American fast-food outlets here -- KFC, Pizza Hut, Hardee's -- have suffered a noticeable though not calamitous drop in business, American diplomats say.
The record industry has blamed illegal downloading and physical piracy for a calamitous drop in global sales, which caused an unprecedented round of cutbacks with hundreds of redundancies and scores of artists culled.
Similar(51)
In many rich countries and most poor ones, they are managing to avoid calamitous drops in revenue by peddling "branded" (but not patented) versions of their original drugs for higher prices than unbranded generic equivalents.
Except that Peya had other ideas, immediately breaking back thanks to some aggressive tennis, and the now-obligatory calamitous Murray drop-shot.
There is nothing to guard Iran against the calamitous consequences of a sharp drop.
In the first quarter, the year-on-year drop was a calamitous 46%; this cost Egypt an estimated $2 billion.In the summer, tourists from the Gulf usually flock to Egypt.
Rob Crossley, associate editor of ComputerAndVideoGames.com, called Microsoft's build up to the launch "luckless and calamitous" because it had had to drop features, such as restrictions on used games, that had been widely criticised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com