Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Internet use in China is growing dramatically, seeping from urban universities and businesses to homes and affordable Internet cafes all over the country.
But it's got a great chord progression with a modal quality that is quite Spanish and it became the one you hear in bars and cafes all over the world.
Still, after hours, some serious socializing goes on in the hotel lobby and at bars and cafes all over town, which get all but taken over for the week by book people.
What's needed are cafes all over the gaff, open-air and serving excellent espresso; top-notch strolling and – unlicensed – buskers; Horatio's nob chopped off halfway down; at least one of the lions upended; an open-air market; some good ethnic food stalls; and possibly a snake charmer or 20 … Overall, think Marrakech's Djemaa el-Fna and you wouldn't be far wrong.
Mr. Brown is a hands-down expert on partying in New York.He started in1937, when he was a copy editor and second-string drama critic at Women's Wear Daily and spent his $25 cash salary in bars and cafes all over town.
This charming, artfully designed restaurant is unafraid to serve the slightly bitter, dark green vegetable just as it is done in dhabas (roadside cafes) all over the Punjab and Uttar Pradesh states of India.
Similar(54)
Also, the cakes (the retro pastel pink formica interiors of Cafe Aida make you regret all over again the cultural vandalism that has rid Britain of all its old caffs).
Internet cafes are all over the place.
Brencher began dropping the notes all over New York, in cafes, in library books, in parks and on the subway.
At the cafe – indeed all over Turin – they do incredible choux pastries called bignole, which are stuffed with custard.
Today, they warm patrons at cafes and restaurants all over the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com