Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "cabin without" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a cabin or small house that lacks something. For example: - The cabin without electricity and running water was a rustic retreat for the adventurous campers. - Despite being a cabin without a view, the cozy atmosphere and fireplace made up for it. - The family decided to rent a cabin without Wi-Fi to disconnect and enjoy nature for their vacation.
Exact(37)
(treehouses.com) Glass Houses These offer the weather protection of a cabin without the opacity of walls.
There was no possibility of reaching my cabin without passing in front of them.
We touched down on either side of the teacher's cabin without taking fire.
(Also, if the plan failed, Blyth would be able to return to his cabin without deadly repercussions from Herman).
This year his friends held their annual deer-hunting gathering in a Catskill cabin without him for the first time.
Later, they settled in the Angeles National Forest, in a hand-built cabin without electricity, years before living off the grid had cultural cachet.
Similar(23)
Cabins with bathrooms go before cabins without.
They sleep in rustic cabins without electricity or running water.
Along the way I passed villages that looked like open-air museums: dozens of perfect log cabins without a trace of modern construction nearby.
Cabins without windows start at $19 a person a night and suites with balconies are about $47 a person a night, double occupancy.
Mr. Steger and Ms. Ekran both live in the woods in cabins without electricity — Mr. Steger in northern Minnesota, Ms. Ekran lives north of Fairbanks, Alaska, near the Yukon River— while Mr. Branson divides his time among London, New York, Los Angeles and Necker Island, his family's private island in the Caribbean, whose name he has tattooed in Sanskrit on his forearm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com