Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Manhattan — at least the hyper-affluent core of it — seems to have gone the way of Amis's first-class cabin, becoming a place in which people who are too rich to read can stretch out and indulge themselves.
Similar(59)
Also, some passengers evidently dislike even more the prospect of airplane cabins becoming redolent with the sights, smells and spills of other people's take-out favorites.
They moved to a cabin near the Natchez Trace, becoming sharecroppers for a man named Edd Pearson.
The children, ages 12, 11 and 7, drowned after becoming trapped inside the cabin of the yacht.
Mr. Gabrielli added that, given the difficult conditions aboard — corridors and rooms filled with floating objects, walls where floors should be and corridors becoming more vertical — exploring just one cabin took about 45 minutes.
Staying overnight in a signature tent cabin (9 case-patients) was significantly associated with becoming infected with hantavirus (p<0.001).
As business class gets plusher, with lie-flat seats becoming standard, old-fashioned first-class cabins are being phased out.
Then there are the complete departures, like a hard shell covering the cargo bed and a top that retracts ingeniously, becoming a stack of metal that snuggles behind the cabin.
There are also hints of the apocalypse as the natural world outside the cabin withers, with dead birds piling up on the ground and the once-fertile earth becoming barren.
Mr. Switzer said he was optimistic that "Cabin Fever" would be back on the air this year, and he rejected suggestions that reality programs were becoming too dangerous.
The patient did not report seeing flying squirrels during visits to the cabin in 2002 but reported having removed rodent nesting materials and debris from a wall space 10 15 days before becoming ill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com