Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"cabin bag" is a correct and usable term in written English.
The term is typically used to refer to a bag that fits with the regulations of a particular airline and is suitable for bringing onto the airplane as a carry-on item. For example, "I need to buy a new cabin bag, since the one I have isn't allowed on this airline".
Exact(16)
It has introduced allocated seating, relaxed cabin bag restrictions, reduced charges and loosened booking conditions.
"Customers are free to bring their second smaller bag onboard, regardless of the cabin bag capacity, as these bags fit under the seats," he added.
To encourage passengers to bring smaller bags, easyJet recently introduced a "cabin bag guarantee," promising that any bag that was no bigger than 50 by 40 by 20 centimeters would fly in the cabin.
Buy now 8. Craghoppers Worldwide 40L, £44, amazon This is a clever alternative to the hard-sided cabin bag for those of us without much storage at home as it squashes pretty flat.
Buy now 5. World's Lightest Maximum Cabin Case: from £28 to £40, Matalan The shopper-style handle is a drawback, but where this bargain nylon cabin bag scores is its weight – only 1.56kg unpacked.
#VideofromChina Apparently confused as to what happens next, the inexperienced passenger is seen still holding his cabin bag and speaking with a security official before wandering back towards the scanner.
Similar(44)
The Hungarian airline Wizz initially charged for all cabin bags, before abandoning the policy last year.
The guards only patted one bag, tagged her two cabin bags in blue and sent the others along.
Buy now 2. Samsonite B-Lite Spinner 56cm: £149, John Lewis Samsonite are known for their hard-sided cases, but their soft-yet-sturdy cabin bags are worth a look.
Italian design label Piquadro hand make their cabin bags in Tuscan-tanned leather but update tradition with useful, padded technology pockets.
Passengers must hope that such sensible measures will succeed in quelling the fears about batteries so that laptops are not banned from cabin bags.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com